Gotovo da nema osobe koja ne zna tekst legendarnog hita 'Milena', no malotko zna kome je pjesma Novih fosila zapravo posvećena.
Naime, riječ je o Mileni iz Negotina iz Sjeverne Makedonije, koja je pokojnog Rajka Dujmića inspirirala za jedan od najvećih hitova domaće diskografije.
'S velikom tugom dijelimo vijest da je preminula Milena, žena čija su nježnost i životna priča postali vječni dio jugoslavenske glazbene povijesti. Za širu javnost bila je inspiracija za bezvremenski hit grupe Novi fosili, ali za našu obitelj bila je moja tetka, polusestra mog oca. Gotovo da ne postoji osoba iz starijih generacija koja ne zna stihove ove pjesme, ali je manje poznato da je ona posvećena Mileni iz Negotina', priopćila je Milenina unuka Mira Mitrova u siječnju ove godine povodom njene smrti.
Inače, pokojni frontmen i klavijaturist legendarne grupe Novi fosili čuvenu Milenu sreo je na obali mora u Herceg Novom. Kako je svojedobno rekao, njihov razgovor je trajao cijelu noć.
'Sjedio sam s njom cijelu noć, moja generacija, i razgovarali smo neprekidno do ranih jutarnjih sati. Bila je socijalna radnica u Negotinu. Rekao sam da će se završiti pjesmom. Nije mi vjerovala, mislila je da to govorim svakoj djevojci. Ali rekao sam joj da ćemo prekinuti i da se možda više nikada nećemo vidjeti, ali će vidjeti da nikada ne lažem', kazao je jednom prilikom Rajko Dujmić.
Njihov susret nastavio se na koncertu u Negotinu u sklopu turneje 'Milena Generacija'. Dujmić se svojedobno prisjetio i trenutka kada ju je ponovno sreo.
'Čuvar mi je prišao i rekao mi da me traži žena s mužem i dvoje djece. Bila je to moja Milena. Kada me je vidjela, počela je plakati i rekla mi je da ne može vjerovati da je ovako nešto moguće. Onda sam joj rekao da čovjek drži do riječi, a bik za rogove', rekao je Dujmić.
Pjesma je objavljena 1983. godine na albumu 'Poslije svega'. Tekst je napisao Zrinko Tutić, a glazbu i aranžman Rajko Dujmić. Od tada, postala je bezvremenski hit prepoznatljiv generacijama slušatelja te se smatra klasikom hrvatske glazbene scene.
Zanimljivo je da je prva verzija stihova glasila: 'Miriše na varivo, živi sa svekrvom'.
'Kada je Rajko vidio taj tekst, samo mi je rekao: 'Ljubavi, ja ti to ne mogu otpjevati'. Pa sam onda drugo jutro došao s novim stihovima: 'Miriše na jabuke, živi k'o podstanar'', kazao je jednom prilikom Tutić o jednoj od naših najljepših pjesama.